-
1 chwiać się
vrwackeln, taumeln -
2 chwiać
I. vt\chwiać czymś etw hin und her bewegen [ lub schütteln]II. vrkomuś grunt się chwieje pod nogami jdm schwankt [ lub schwindet] der Boden unter den Füßen3) ( wahać się) schwanken, unschlüssig sein\chwiać się w swoich przekonaniach in seinen Überzeugungen schwanken -
3 chwiać
-
4 obruszać się
obruszać się [ɔbruʃaʨ̑ ɕɛ], obruszyć się [ɔbruʃɨʨ̑ ɕɛ]1) ( oburzać się)obruszyć się na kogoś/coś sich +akk über jdn/etw empören [ lub entrüsten]2) ( chwiać się) cegła: locker werden -
5 wahać się
wahać się [vaxaʨ̑ ɕɛ]vr\wahać się między czymś a czymś zwischen etw und etw schwankennie \wahać się coś zrobić nicht zögern, etw zu tun, vor etw nicht zurückscheuen -
6 ruszać
I. vi1) ( wyruszać)\ruszać z miejsca sich +akk in Bewegung setzenruszaj! los!co rusz immerfort, jeden Augenblick2) ( poruszać)nie ruszył palcem er hat keinen Finger krumm gemacht ( fam)nie ruszaj tego rühr [ lub fass] das nicht an4) rusz głową! lass dir etwas einfallen!sumienie cię ruszyło du hast ein schlechtes Gewissen bekommenII. vr1) ( wyruszać) samochód, pociąg: abfahren, losfahren; człowiek: aufbrechen, sich +akk auf den Weg [ lub die Socken ( fam)] machenrusz się! beweg dich!2) ( poruszać się)proszę się nie \ruszać halten Sie bitte still3) ( funkcjonować) maszyna, silnik: im Betrieb sein; budowa, przedsięwzięcie: im [ lub in] Gang sein -
7 kiwać
kiwać na pożegnanie zum Abschied winken;kiwać na k-o jemanden herbeiwinken;kiwać głową ( nad I) den Kopf schütteln (über A); -
8 kiwnąć
kiwać na pożegnanie zum Abschied winken;kiwać na k-o jemanden herbeiwinken;kiwać głową ( nad I) den Kopf schütteln (über A); -
9 wykiwać
kiwać na pożegnanie zum Abschied winken;kiwać na k-o jemanden herbeiwinken;kiwać głową ( nad I) den Kopf schütteln (über A); -
10 kołysać
I. vt1) < perf za->\kołysać coś etw wiegen, etw schaukelnwiatr kołysze drzewami die Bäume wiegen sich im Windu\kołysać dziecko [do snu] ein Kind [in den Schlaf] wiegenIII. vr ( bujać się) człowiek: sich +akk wiegen ( chwiać się) statek: schaukeln; drzewo: sich +akk wiegen, schwanken -
11 posada
-
12 telepać
( pot)\telepać kimś pociąg, pojazd: jdn [durch]rütteln, jdn [durch]schüttelnII. vr1) ( chwiać się) baumeln -
13 schwanken
-
14 wackeln
wackeln ['vakəln]vimit dem Kopf \wackeln kiwać [o pokiwać] głowąmit den Ohren/Hüften \wackeln ruszać uszami/biodrami -
15 kiwać
kiwać [kivaʨ̑]\kiwać głową ( twierdząco) nicken; ( przecząco) den Kopf schütteln\kiwać komuś głową jdm zunicken\kiwać ręką winken\kiwać na kogoś ręką jdn herbeiwinken\kiwać głową nad kimś/czymś ( rezygnacja) den Kopf über jdn/etw schütteln; ( litość) jdn bedauernnie kiwnąć palcem keinen Finger rührengłowa się komuś kiwa jdm fallen die Augen zu, jd nickt [gleich] ein -
16 posada
posada [pɔsada] f[Arbeits]Stelle f, Arbeitsplatz mwolna \posada freie [Arbeits]Stelle, offene Stelleobjąć posadę eine Arbeitsstelle annehmen -
17 wanken
См. также в других словарях:
chwiać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} poruszać się na boki, będąc przytwierdzonym do czegoś, trzymając się podstawy; kiwać się, odchylać się, kołysać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ściana się chwieje, za chwilę może runąć … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chwiać się — w posadach zob. posada. Komuś chwieje się grunt pod nogami zob. grunt 3 … Słownik frazeologiczny
chwiać się na nogach — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mieć zawroty głowy, niepewnie stawiać kroki z powodu zasłabnięcia lub osłabienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chwiać się na nogach ze zmęczenia, z wycieńczenia. Chwiał się na nogach,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chwiać — ndk Xb, chwieję, chwiejesz, chwiej, chwiaćał, chwiaćali a. chwieli «poruszać, pochylać w różne strony; kołysać» Wiatr chwiał koronami drzew. chwiać się 1. «być chwianym, poruszanym w różne strony; pochylać się, uginać się, kołysać się» Płomień… … Słownik języka polskiego
ruszać się – ruszyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozpoczynać drogę, jazdę, marsz itp.; wyruszać, wybierać się, ruszać, wychodzić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ruszyć się z miasta, z domu. Ruszać się często do centrum, do Warszawy.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kiwać się — I – kiwnąć się {{/stl 13}}{{stl 33}} przechylać się raz w jedną, raz w drugą stronę; o przedmiotach: stojąc nierówno, chwiać się na boki, być wprawionym w ruch wahadłowy; kołysać się, bujać się, huśtać się :{{/stl 33}}{{stl 10}}Kiwał się nad… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wahać się — I – wahnąć się {{/stl 13}}{{stl 7}} poruszać się ruchem wahadłowym; chwiać się, kołysać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gałęzie wierzby wahały się na wietrze. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}wahać się II {{/stl 13}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
miotać się — {{/stl 13}}{{stl 7}}1. wykonywać szybkie, nagłe, chaotyczne lub okresowe ruchy, przemieszczenia w różnych kierunkach; kołysać się, chwiać się, rzucać się, szamotać się, szarpać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwierzę miota się w sidłach, w pułapce.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słaniać się — ndk I, słaniać sięam się, słaniać sięasz się, słaniać sięają się, słaniać sięaj się, słaniać sięał się «iść chwiejnym krokiem, zataczać się, chwiać się» Słaniał się, ledwie szedł. Słaniać się z głodu, z wyczerpania … Słownik języka polskiego
huśtać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być poruszanym ruchem wahadłowym; być huśtanym, bujanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}żaglówka huśtała się na wodzie. Ptak huśtał się na gałęzi. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kołysać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} poruszać się jednostajnym, wahadłowym ruchem; huśtać się, bujać się, chwiać się, kiwać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Lampa kołysze się na wietrze. Kołysać się w tańcu. Nie kołysz się na krześle. Statek kołysze się na falach.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień